Earlier this year (March 2013) Tan Sri Muhyiddin Yassin mentioned that English Language will be made a compulsory pass subject in the Sijil Pelajaran Malaysia (SPM) examination in line with the implementation of the second wave of the National Education Development Plan in 2016.
Talking about the use of English language, you don’t have to be verbose, prolix, garrulous, circumlocutory or pleonastic. You should eschew obfuscation. Never mind.
Anyway, I know there are some who use big words, simply to gasconade (show off lah!) their English vocabulary prowess. The other day at a bubble tea shop in a shopping mall, I overheard a guy said this to a female stranger standing in front of him.
“Miss, you have a a callipygian figure”. *Ah Lian turned around and replied in Manglish “I *catch no ball”.
* Ah Lian : Lowly educated crude Chinese girl who has bad fashion sense, speaks bad English or knows no English at all.
* catch no ball: directly translated from Hokkien dialect “liak boh kiew” . Simply means completely not understand.
As for the word callipygian, it means shapely derriere.
Don’t know what is derriere? Buttocks, or buntut lah, bro!